SUITS を題材に英語学習を習慣化!⑥「英検1級 エッセイ対策 メガトレンド」〜社会人の強みを活かす〜

SUITS を題材に英語学習を習慣化!⑥「英検1級 エッセイ対策 メガトレンド」〜社会人の強みを活かす〜

こんばんは、LEOです。いつも当ブログをご覧頂き、ありがとうございます。

エッセイで苦戦をしている人も多いのではないでしょうか。前回を振り返ると、私の場合はエッセイ対策の準備不足でした。一定の書き方(文章構成)が自分の中で定着しておらず、考えながら迷いながら書いているという状態でした。迷って書いているので書き直しも多く(消しゴムで消して、また書き直すのはかなりの時間のロスになります)、試験のプレッシャーで手に力が入っているからなのか、最後の方は手に力が入らずヒョロヒョロの汚い字しか書けなくなってしまいました。そんな思いはもうしたくない!なので十分に準備をし、これを機会にエッセイに対する苦手意識を無くしたいと思います。

1. 「英検1級 エッセイにメガトレンド」〜社会人の強みを活かす〜

 基礎知識として使えそうなのが、時事英語や前々回のブログでとりあげたPEST分析にもつながる「メガトレンド」。自社のビジネスの見通しや、新事業を考える際の外部環境分析に使います。例えば、少子高齢化や環境配慮、デジタル化の加速といった世の中の社会的潮流のことで、トピックのテーマはこういったメガトレンドのいずれかにつなげられそうです。基礎知識の向上(私はこの段階)、さらには英検の過去問はもうやり尽くしたという人には知識を整理する意味でお役に立つのではないかと思います。

 「私だって知っているよ!」と思われる学生の方もいらっしゃるかもしれませんが、私が学生の時には新聞など読もうとも思わず、就職面接の時の付け焼き刃で少し読んだだけでした。優秀な方もいらっしゃるので一概には言えませんが、相対的に社会人の方がこういった社会潮流には仕事にも関連している可能性が高く、イメージしやすいという意味で「社会人の強みを活かす」とさせて頂きました。

 脱線しますが、昨晩、漫画「ドラゴン桜」を今更ながら読みました。以前から気になっていましたが、漫画を読み始めると止まらなくなるので控えていました。最初の何冊かがAmazon Prime会員だと無料だし、効率的な勉強のため、、、と言い訳をしながら読み進めてしまいました学生に戻りたい病が出てきそうになりましたが、「学生ならではの強みがある一方で、社会人であることを活かす術もある」と自分に言い聞かすために敢えて今回の副題とさせて頂きました。

◆メガトレンド/Megatrend
 – Political, economic, social and technological change

1)中国の影響力の拡大   China, a new global superpower

2)食料/資源の不足   Scarcity in food and natural resources

3)経済の多極化   Multi-polarization in economy

4)世界債務の増加   Increasing debt in the world

5)ビジネスモデルの転換   Changes in the business world

6)つながる社会 Connected society

7)新型コロナウイルスの拡大    Expansion of the novel coronavirus

8)貧困と格差  Poverty and economic inequality

9)高齢化  Graying society

10)人口増加 Population growth 

11)少子化 Fewer children

12)食に関する変化 Preference on the food industry

13)都市人口の増加    Population increase in the urban area

14)都市化  Urbanization

15)脱炭素社会 Decarbonized society

16)デジタル技術の急速な進化  Rapid growth of digital technologies

17)民主化 Democratization

18)多様性 Diversity

次回からはこれらのテーマを使って以下の内容を整理していこうと思いますので、是非ご覧下さいませ。

・bad effect 

・good effect

・badの場合の解決策

・goodの場合の効果

・Pros

・Cons

2. Suits season1-episode2②

 Episode2の2回目。ようやくマイクも忙しくなってきました。プロボノ活動をWikipediaで調べてみました。「プロボノとはラテン語で「公共善のために」を意味する pro bono publico の略で、最初は弁護士はなど法律に携わる職業の人々が無報酬で行う、ボランティアの公益事業あるいは公益の法律家活動を指した。弁護士による無料法律相談、無料弁護活動などが含まれる。現在も弁護士の業界において、もっとも浸透している。」との事。日本では地域復興をサポートする中小企業診断士の活動などにもこの言葉が使われます。
今回も最後までLEOブログをご覧頂き、ありがとうございました。

プロボノ 資料請求の尋問〜証人候補との交渉】

Your Honor, this case should be thrown out.

申し立ての棄却を求めます。

Other than her story, the plaintiff doesn’t have one piece of evidence.

原告の証言以外に証拠はありません。(証拠不十分)

Those files contain sensitive information.

人事ファイルは機密情報を含んでいる。

sensitive 敏感な、繊細な、要注意の、機密扱いの

He’s fishing at the expense of our employees’ right to privacy.

従業員のプライバシーを犠牲にして情報を得ようとしている。

fish 釣る、手に入れようとする、探す

He doesn’t give a rat’s ass about his employees’ right to privacy.

従業員のプライバシーのことなど気にもしていない。

give a rat’s ass about のことを気に掛ける

Sorry. That’s actually unfair to rats’ asses.

ネズミに失礼だった。

Your Honor, Mr. Specter’s claim that we don’t care about our employees, though belittling, doesn’t carry any

weight as a rule of law.

裁判長、我々が従業員を軽視していたとしてもここでは問題ではない。

belittle けなす、価値を下げる、見下す

carry weight 重要である

rule of law 法の支配

True. But what does carry weight is that an investigation of sexual harassment must be conducted without any duress.

重要なのは、セクハラの調査において強要はすべきではないということ。

duress 強要、脅迫、監禁

Your point?

つまり?

The investigator and every person being interviewed answers to the CEO they’re investigating.

自分のことを調査されているCEOが従業員に調べさせている。

That is the definition of duress.

それは強要にあたる。

definition 定義

It would be as if your bailiff accused you of sexual harassment, and you assigned your stenographer to investigate.

あなたをセクハラで訴えている廷吏のことを速記人に調べさせているようなものだ。

bailiff 廷吏

stenographer 速記人

Now, how likely would it be that this investigation yielded any fruit?

この調査が良い結果を生むと思いますか(うまくいくと思いますか)?

Some people have a thing for the uniform.

制服が好きな人もいる。

have a thing for 好きでたまらない

That should be stricken.

記録から削除を。

stricken strikeの過去分詞(古・文語)

And you betrayed his trust by firing him under false pretenses?

虚偽の理由をでっち上げ、彼をクビにしただろう。

false pretense 偽りの口実、虚偽表示

You really think that little of me?

私が卑怯にみえますか?

think little of を軽視する

I wouldn’t trust you as far as I can throw you, Your Honor.

人をあまり信じていません。

not trust you as far as I can throw you 全く信用しない

I’d like to speak to you in chambers.

部屋で話がある。

chamber 小さな部屋

That was awesome.

It was your argument.

お前が描いた筋書きだった。

I just framed it in a way that humanized the situation and brightened all of our afternoons.

それを派手に演出しただけだ。

humanize 人間味あふれたものにする 

brighten晴々とさせる

I was just testing to see if you knew it.

あなたが知っているか試しました。

I knew that you knew that I knew.

引っ掛けだと分かっていた。

(俺が知っていることが分かっているということは分かっていた。)

Train wreck.

ひどい奴がきた。(スラング)

鉄道事故

We don’t sell skinny jeans at this location.

当店ではスキニージーンズは販売していませんよ。

That’s another story.

それであれば−

Do you know your inseam?

股下は?

inseam 股下

Why don’t you browse for a while?

少しご覧になられてはいかがですか?

browse 見て回る

These are the most exclusive, and we move down in price as you head to the door.

こちらは高級品でドアに近づくほどお手頃な品になります。

exclusive 高級な、上流の

That’s not how it works.

興味ありません。

そういうことではありません。(そういう仕組みではない)

So, Trevor’s getting you to do his dirty work for him, huh?

トレヴァーの差し金?

All I know is you aren’t talking to each other.

喧嘩しているでしょ?(お互い話していない)

So the files are on their way.

時期書類が届く。

So we have a week to corroborate Nancy’s story.

1週間以内に証人を探す。(ナンシーの話を裏付けないといけない)

corroborate 裏付ける、確証する、確実にする

Nobody likes a show-off.

ひけらかすと嫌われるよ。・・・出会った時にマイクがレイチェルに言われた言葉。

They’re trying to bury you in paperwork.

時間稼ぎをするつもりね。(書類に埋もれさせるつもりね)

I’ve got to run and charm a new client.

俺は新規客に会う。

charm 魅了する、惹きつける

Jessica says you’re going to sweep me off my feet.

ジェシカから凄腕だと聞いている。

sweep someone off one’s feet 足をさらう、夢中にさせる

Are you trying to blackmail me?

脅しているのか?

You asked my firm where you’re vulnerable to corporate take-over.

企業買収対策のため、弱点を知りたいと依頼を受けている。

vulnerable 弱い、壊れやすい

take-over 買収、乗っ取り

– What are you pulling here?

 だから何だ?

Your wife owns 10% of the company’s voting shares.

夫人は議決権のある株式の10%を保有している。

You’ve been seeing this woman and several others for quite some time.

あなたはこれ以外の女性ともよく浮気をしている。

Trade her your preferred shares, which have no voting rights, for her common shares, which do.

あなたの議決権のない優先株と夫人の株を交換すれば解決できる。

trade 交換する

preferred share 優先株

A fraction of what you’ll lose if you get voted out of your company.

会社を追い出されることを考えるとわずかな額だ。

fraction 断片、少量、わずか

Speaking of which, have you ever had the cheese in the crust?

そういえばチーズ入りクラストを食べたことある?

speaking of which そういえば

Because it blew my mind.

衝撃的だよ。

blow one’s mind 衝撃を与える、圧倒する、興奮させる           

There was a dismissal on March 12th, 2005.

2015年3月12日の解雇記録があった。

I’m moving to slap sanctions on their attorney, possible jail time.

制裁を与えないと、懲役もつくかも。

slap sanction 制裁を加える、制裁を課す

jail time 懲役

The guy is not going to know what hit him.

向こうは驚くぞ。

Threat of sanctions is better than filing for sanctions.

脅す方が効果的だ。

She met with personnel over work-related issues in 2005.

2005年に仕事に関する何かで人事に相談した。

Um… Uh, actually, before you go, can I get you to sign this engagement letter?

委任契約書にサインをもらえないでしょうか。

engagement letter 委任契約書

They’ll put me on that stand and attack me, and I don’t want that.

私を証人台に立たせて攻撃してきたわ。

stand 証人台

All you have to do is give a deposition…

証言録取に応じて下さい。