SUITS を題材に英語勉強を習慣化!②〜発音に関する気づき〜

SUITS を題材に英語勉強を習慣化!②〜発音に関する気づき〜

こんばんはLEOです。

 引き続き海外ドラマ「SUITS」を使った英語学習記録をお届けしていきたいと思います。
学習を続けていく中で得られた気づきや、英語学習に役に立ちそうな内容も毎回入れていくつもりですので、Twitterとあわせて是非ご覧下さい!!

今回は「発音に関する気づき」とSUITS S1-1②です。
SUITSについては、前回SUITS S1-1①のまとめにあるように、色んな理由で聞き取れない(もしくは、考える時間が発声し、その後の会話が耳に入ってこない)部分を抜きだしています。

発音に関する気づき

海外ドラマの会話はネイティブらしい発音を身につけるには本当に良い勉強であると実感しています。8月28日にツイートした【シャドーイングする時に文字数が合わない理由】にもつながってくるんですけど、SyllableやThought group(意味のかたまり)を意識して理解・発声すると、文の切れ目がドラマのセリフに合うようになってきます。頭の中での英語の語順の並べ直しは厳禁、入ってくるままにそのままの順で理解することを訓練するのが◯、だんだん慣れてきます。

 また、ネイティブらしい発音のためにはCONTRACTION(短縮)は必須。I am、 You are、 He is、、と記載されていてもネイティブが話したら自然とIm, Youre,Hesと短縮されて聞こえます。ドラマでもそうなっています。「喉」から英語らしく発声すれば自然と近づいてくるのですが、知識として持っておかないとなかなか実践はできないというのが私の経験です。せっかく動画をみているのだから、ドラマをみている時は極力、話者の口を見ておいて下さい。口の動きをみて、脱力の仕方や単語が聞き取れないくらい弱くなっているものがあることに気づく時がきます。 

 最後に、参考となるキーワードなど、ネットを最大限に利用し、効率的な「独学」をするためには「調べ方」を知らないと動けません。「知らないということを知る」といった話にもなるのでしょうか、、理屈っぽくてすいません。。。「自分で発音できるようになると、聞き取りができる」という言葉を何度も聞いてきました。大学の時には腹落ちしなかったので、本気にしていませんでしたが、その通りだと今になって思います。それを私が感じたのは「下にある③のキーワードに該当する単語や文章を聞きとれた時」でした。「発音はできないけど聞き取りはできる」なんてことは起こり難いと思います。言葉の意味と例文を探して聞いてみて下さい。今はその本も出ていますよ。

 ①外国人YOUTUBER、海外ドラマ、海外映画 
 ②「ネイティブの発音」を調べるためには「YOUGLISH」がオススメ。
単語を入力したら動画を検索してくれます。 
 ③「英語喉」、「CONTRACTION」、「シュワー[ə]」
調べてみて下さい。これを学生時代に知っていれば、、、、

【シャドーイングする時に文字数が合わない理由】
*2021年8月28日のツイートの内容

  • Syllable単位での発声ができていない
  • アクセント、文全体の強弱がつけられていない
  • 短縮系が使用できていない Gonna, wanna, isn’t, cuz
  • 無意識に冠詞を付け加えており、字数が合わない
  • Linkingができていないtの変化が理解できていない

SUITS season1-episode1 ②

【マイクの替え玉受験〜ハーヴィーの昇進】

Do I know you from somewhere?   どこかで会ったかな?

I have a pretty good memory for faces.  一度見た顔は覚えているよ。

So do I.  私もそうだ。 倒置:最初にSoやNeitherが来た場合。私もまた・・・

You in the cap.   おい、帽子をかぶっている君。

What did you get me?  何点だった?

And I told you only one out of 100 people can score that. 

そのスコアは100人に一人がとれる点数だって言っただろ。

You got a 1,000 on your SATs. 

君のSATのスコアは1000だろ。(満点は1600、あまり良くない)

大学進学適正試験、満点は800+800=1600

I’ve got to get my shit together.  (人生を)なんとかしないと。

・・・Get it together うまくやる

I almost got caught today. 今日捕まりそうになった。

I’ve got to stop getting stoned.  薬をやめないと。

・・・get stoned(麻薬で)興奮している

I’ve got to get my act together. きちんとした生活を送らないと。

Dude, look at me. おい、俺を見ろ

You can burn bud and still be a success. 薬をやりながら成功はできる。

You sell pot for a living. 大麻の売人だろ。

It still saps the motivation.  まだやる気がないのか。一

Goddamn memory. とんだ記憶力だな。

Look, no one’s going to suspect you’re a dealer.

I’ve got, like, 12 of them.   (2000ドルのスーツを)12着持っている。

Hide in plain sight. 目立たないようにしろ。(バレない) 

Well, I have a client coming in from out of town and I can’t meet him,

Help a brother out. ダチを助けてくれ。

Trevor, a person is more likely to die while dealing drugs than they would be on death row.

死刑囚よりも薬の取引の時の方が死ぬことが多いんだぞ。

It’s from Freakonomics.     経済書(フリコノミクス)の話だろ。

“What a pleasant surprise. I’m so glad you stopped by.”

驚いた、ほんと嬉しい。来てくれたんだね。

No, we’re in the middle of something.    今忙しいんだ。

Trevor’s trying to set me up.  トレバーが紹介してくれるんだ。

I’ve got to get up early to see my grandmother and pay them another month.

早起きしておばあちゃんの見舞いにいかないと。

Pay by the month 月極の

Because a charging bull always looks at the red cape, not at the man with the sword.

攻撃的している牛は剣を持った人間は目に入らず、赤いマントしか見ていない。

He wants us to assess where he’s vulnerable to a takeover.

買収に対する自社の弱みを知りたがっている。

I want you to close him.    彼と親しくなって。

Consider it done.    お任せを。

Then you are officially dismissed for the evening. じゃ今夜の仕事はおしまい。

Attorney. I close situations. 弁護士だ。問題を解決する。

The truth is, I do it for the children.  子供達のため(事前活動)にやっている。

Lisa, I don’t normally do this, but since we are celebrating, what time do you get off tonight?

リサ、いつもはこんなやり方はしないんだけど、今夜はいつ仕事が終わるの?

・・・Get off 仕事から解放される、退社する

I get off at ten past 10時過ぎくらいにはあがれるよ。

 ・・・Ten minutes past an hour のこと。もうすこし。10時過ぎた時。

Can’t we hang out?  もう少し一緒に過ごせないの。

I hate to miss a workout, and I really need to be in the office by 7:30.

Because I was kind of thinking maybe you could eat it off my stomach.

(朝食を)私のお腹の上に乗せた朝食を食べれるのに。

Grammy, that’s crazy.

ばあちゃん、とんでもない。

Dr. Shrager gave me her word she wouldn’t poison you until January. 

1月までは毒は盛らないって言ってたよ。

If she does it before then, she can’t count it towards next year’s quota.

来年のノルマにカウントされないから、、

Michael, I’m not going to be around forever, and I want you to stop with that stuff.

マイケル、私はいつまでも一緒にはいれないわ、例の馬鹿なことはもうやめて。

I’m not saying that I haven’t been charmed by Harvey, 

but it’s just so patronizing when you say that he can handle those things and, “Louis, you can only handle this.”

ハーヴィーを評価しないとは言いませんが、

あなたが彼に多くの案件を任せ、一方で「ルイス、あなたはこれだけしかできない」と言うのはひいきし過ぎだ。

保護する、後援・支援する、ひいきにする

Because when you put two bullies in the same room together, things generally don’t go so well.

がき大将を同じ部屋においても、うまくいかない。
(自己主張が強いものを組ませても物事はうまくいかない)

And I see that you’re also trying to look like a pimp.

ぽん引きのような見た目だな。

以上、最後までご覧いただき、ありがとうございました!
これからもLEOブログをよろしくお願いします。